Posts Tagged ‘目标’
拒绝借口之抛弃盲目,开始追击目标
个人提升 August 27th, 2009
向借口开刀是决定你能否胜出一般人的标志,褪墨最新系列《拒绝借口》。
借口是让人心有余悸,不思进取,不愿付出等种种弊端的“引发器”,它给不成功者带来的伤害是巨大的,其中最突出地表现在盲目性上。
不成功者常常混淆了工作本身与工作成果。他们以为大量的工作,尤其是艰苦的工作,就一定会带来成果。但任何活动本身并不能保证成功,也不一定是有利的。一项活动要有用,就一定要朝向一个明确的目标。也就是说,成功的尺度不是做了多少工作,而是做出多少的成果。关于这个概念,我见过的最好例子是法国博物学家让·亨利·法布尔所作的一项研究的结果。他研究的是巡游毛虫。这些毛虫在树上排成长长的队伍前进,有一条带头,其余跟着。法布尔把一组毛虫放在一个大花盆的边上,使它们首尾相接,排成一个圆形,这些毛虫开始走了,像一个长长的游行队伍,没有头,也没有尾。法布尔在毛虫队伍旁边摆了一些食物。但毛虫要想吃到食物就要解散队伍不再前进。
法布尔预料,毛虫会很快厌倦这种毫无用处的爬行,而转身食物。可是毛虫没有这样做。出于纯粹的本能,毛虫沿着花盆边以同样的速度走了7天7夜。一直走到饿死为止。
这些毛虫遵守着它们的本能、习惯、传统、先例、过去的经验、惯例,随便你叫什么好了。它们干活很卖力,但毫无成果。许多不成功者就跟着这些毛虫差不多,以为忙碌就是成就,干活本身就是成功。
不要为明天忧虑,天上的飞鸟,不耕种也不收获,上天尚且要养活它,田野里的百合花,从不忧虑它能不能开花,是不是可以开得和其它一样美,但是它就自然的开花了,开得比所罗门皇冠上的珍珠还美。你呢,忧虑什么呢?人比飞鸟和百合花贵重多了,上帝会弃你不顾吗? 阅读 »
英语角——Ambition(抱负)
英语角 July 25th, 2009
周末英语角,简单有意义的英语美文。
It is not difficult to imagine a world short of ambition. It would probably be a kinder world: with out demands, without abrasions, without disappointments. People would have time for reflection. Such work as they did would not be for themselves but for the collectivity. Competition would never enter in. conflict would be eliminated, tension become a thing of the past. The stress of creation would be at an end. Art would no longer be troubling, but purely celebratory in its functions. Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. Anxiety would be extinct. Time would stretch on and on, with ambition long departed from the human heart.
Ah, how unrelieved boring life would be!
There is a strong view that holds that success is a myth, and ambition therefore a sham. Does this mean that success does not really exist? That achievement is at bottom empty? That the efforts of men and women are of no significance alongside the force of movements and events now not all success, obviously, is worth esteeming, nor all ambition worth cultivating. Which are and which are not is something one soon enough learns on one’s own. But even the most cynical secretly admit that success exists; that achievement counts for a great deal; and that the true myth is that the actions of men and women are useless. To believe otherwise is to take on a point of view that is likely to be deranging. It is, in its implications, to remove all motives for competence, interest in attainment, and regard for posterity.
We do not choose to be born. We do not choose our parents. We do not choose our historical epoch, the country of our birth, or the immediate circumstances of our upbringing. We do not, most of us, choose to die; nor do we choose the time or conditions of our death. But within all this realm of choicelessness, we do choose how we shall live: courageously or in cowardice, honorably or dishonorably, with purpose or in drift. We decide what is important and what is trivial in life. We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. But no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. We decide. We choose. And as we decide and choose, so are our lives formed. In the end, forming our own destiny is what ambition is about.
关于


